第15巻3638番歌はこちらにまとめました。
第15巻 3638番歌
巻 | 第15巻 |
歌番号 | 3638番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | 過大嶋鳴門而經再宿之後追作歌二首 |
原文 | 巨礼也己能 名尓於布奈流門能 宇頭之保尓 多麻毛可流登布 安麻乎等女杼毛 |
訓読 | これやこの名に負ふ鳴門のうづ潮に玉藻刈るとふ海人娘子ども |
かな | これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ あまをとめども |
英語(ローマ字) | KOREYAKONO NANIOFUNARUTONO UDUSHIHONI TAMAMOKARUTOFU AMAWOTOMEDOMO |
訳 | これがまあ、有名な鳴門のうず潮と、玉藻を刈るという海人娘子(あまおとめ)たちだな。 |
左注 | 右一首田邊秋庭 |
校異 | – |
用語 | 遣新羅使、天平8年、年紀、羈旅、土地讃美、山口、大畠瀬戸、叙景、追想 |
解説
題詞は「大嶋の鳴門を過ぎて、二泊経過した後、追って作った歌二首」という意味。「大嶋」は山口県岩国市の屋代島のこと。
「これやこの」は「これがまあ、あの」という意味。「鳴門のうづ潮」とは淡路島南あわじ市と徳島県鳴門市の間の狭い海峡(鳴門海峡)に発生するうず潮。
左注は「右の一首は田邊秋庭」とある。